TURNING WORDS INTO KNOWLEDGE: UM ESTUDO SOBRE O PROCESSO DE TRADUÇÃO
Resumo
Esta pesquisa busca aprofundar o conhecimento sobre a língua estrangeira inglesa, através de estudos sobre o processo de tradução, fundamentando-se em teorias e traduções de níveis, linguagens e gêneros variados. Estas traduções foram focadas em temas presentes no cotidiano dos orientandos (músicas e textos narrativos). Para isso, foi realizado um estudo teórico sobre questões acerca do processo de tradução, tendo como base autores como Roman Jakobson, Jean Paul Vinay, entre outros. Com relação à metodologia, foi conduzido um estudo de caso, através da realização de práticas de tradução e discussões sobre elas, as quais foram dois contos e quatro músicas. Durante a análise dos resultados, percebeu-se que para realizar a tradução, da língua de saída para a língua de chegada, é necessário fazer uma busca de palavras que possam trazer o sentido do que está sendo passado e adotar o melhor método de tradução, estudados por Vinay e Darbelnet (1995), no texto a methodology for translation. Pôde-se chegar à conclusão de que por mais que pareça simples, a tradução requer uma atenção importante e um cuidado especial, buscando resolver questões que surgem durante o processo de tradução, como, por exemplo, a tradução literal ou adaptação por razões diversas.